发布时间:2020-05-12所属分类:学术成果常识浏览:1次
翻译人员岗位在满足了一定的评职条件后也是可以申报职称的。但是,由于翻译人员评职接触的比较少,所以对于翻译人员岗位评哪些职称很多人都不是很清楚。下面小编就给大家介绍下:翻译人员岗位可以评哪些职称?
翻译人员岗位职称有:三级翻译、二级翻译、一级翻译及译审四个级别的职称。
一、三级翻译
能完成一般性口译或笔译工作。从事口译者应能够基本表达交谈各方原意,语音、语调基本正确;从事笔译者应表达一般难度的原文内容,语法基本正确、文字比较通顺。
二、二级翻译
1、具有比较系统的外语基础知识和翻译理论知识。
2、能够独立承担本专业具有一定难度的口译或笔译工作,语言流畅、译文准确。
三、一级翻译
1、熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。
2、胜任范围较广、难度较大的翻译专业工作,能够承担重要场合的口译或者译文定稿工作,解决翻译工作中的疑难问题。
3、对翻译实践或者理论有所研究,对原文有较强的理解能力,具有较强的中外文表达能力,有正式出版的译著或者公开发表的译文。
4、翻译业绩突出,能够组织、指导三级翻译、二级翻译等翻译专业人员完成各项翻译任务。
5、翻译业务考评和年度综合考核均为合格及以上等次。
6、具备博士学位,取得二级翻译职称后,从事翻译工作满2年;或具备翻译相关专业硕士学位,取得二级翻译职称后,从事翻译工作满3年;或具备翻译相关专业双学士学位或研究生班毕业,取得二级翻译职称后,从事翻译工作满4年;或具备非翻译相关专业硕士学位、大学本科学历或学士学位,取得二级翻译 职称后,从事翻译工作满5年;或取得同声传译翻译专业资格证书且满足上述学历和年限要求。
翻译相关专业指外国语言文学学科和翻译学科所包含的各专业,及中国语言文学学科下的中国少数民族语言文学专业。
四、译审
1、知识广博,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底深厚。
2、胜任高难度的翻译专业工作,能够解决翻译专业工作中的重大疑难问题,具有较强的审定重要事项翻译稿件的能力,或者承担重要谈判、国际会议的口译工作能力。
3、译风严谨,译文能表达原作的风格。
4、对翻译专业理论有深入研究,组织、指导翻译专业人员出色完成各项翻译任务,在翻译人才培养方面卓有成效。
5、翻译成果显著,翻译业务考评和年度综合考核均为合格以上等次。
6、一般应具备大学本科及以上学历或学士以上学位,取得一级翻译职称后,事翻译工作满5年。
推荐阅读:外语翻译员发表论文如何投稿
以上是小编关于“翻译人员岗位评哪些职称”的介绍。更多关于翻译岗位人员评职或是论文发表等方面的问题或是需求,可以咨询期刊天空在线编辑。
SCISSCIAHCI